Si un buey acorneare a un hombre o a una mujer y resultare la muerte de éstos, será el buey muerto a pedradas, y no se comerán sus carnes; mas el dueño del buey quedará absuelto.
Éxodo 21:31 - Biblia Torres Amat 1825 Si acornease a un muchacho o muchacha, estará sujeto a la misma sentencia. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Haya acorneado a hijo, o haya acorneado a hija, conforme a este juicio se hará con él. Biblia Nueva Traducción Viviente »La misma ordenanza se aplica si el buey cornea a un muchacho o a una muchacha. Biblia Católica (Latinoamericana) Si cornea a un muchacho o a una muchacha, se seguirá la misma norma. La Biblia Textual 3a Edicion Si acornea a un muchacho o a una muchacha, se hará con él conforme a este decreto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si el buey acornea a un niño o a una niña, se le aplicará esta misma ley. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Haya acorneado a un hijo, o haya acorneado a una hija, conforme a este juicio se hará con él. |
Si un buey acorneare a un hombre o a una mujer y resultare la muerte de éstos, será el buey muerto a pedradas, y no se comerán sus carnes; mas el dueño del buey quedará absuelto.
Si los jueces le imponen solamente una multa, dará en rescate de su vida cuanto le fuere mandado.
Si acometiere a un esclavo o esclava, dará treinta siclos de plata al amo de ellos, y el buey morirá apedreado.
y el diablo delante de sus pies. Se paró, y midió la tierra. Echó una mirada y acabó con las naciones, y quedaron reducidos a polvo los altísimos montes. Se encorvaron los collados del mundo al pasar el Eterno.