Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Daniel 12:5 - Biblia Torres Amat 1825

Y yo Daniel observé, y vi como otros dos ángeles que estaban en pie uno de esta parte de la orilla del río y el otro de la otra parte.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y yo Daniel miré, y he aquí otros dos que estaban en pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces yo, Daniel, vi a otros dos que estaban de pie en lados opuestos del río.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al levantar la vista, yo Daniel, vi a otros dos hombres que estaban en una y otra orilla del río.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces yo, Daniel, observé, y he aquí otros dos que estaban en pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo, Daniel, miré y vi de pronto a otros dos, que estaban de pie, el uno al lado de acá del río y el otro al lado de allá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban de pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Daniel 12:5
5 Referans Kwoze  

cuando he aquí que una mano me tocó, y me hizo levantar sobre mis rodillas y sobre los dedos o palmas de mis manos.


Cuando he aquí que aquel, que era semejante a un hijo de hombre, tocó mis labios, y abriendo mi boca, hablé y le dije al varón que estaba parado delante de mí: ¡Oh Señor mío!, así que te he mirado se han desencajado todas mis coyunturas, y me he quedado sin fuerza alguna.


Pero tú, ¡oh Daniel!, ten guardadas estas palabras, y sella el libro hasta el tiempo determinado, muchos lo recorrerán y sacarán de él mucha doctrina.


Entonces dije a aquel varón que estaba con las vestiduras de lino y en pie sobre las aguas del río: ¿Cuándo se cumplirán estos portentos?