Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 15:9 - Biblia Torres Amat 1825

Le respondió el rey David: Anda enhorabuena. Con esto se puso en camino; y marchó a Hebrón.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el rey le dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y fue a Hebrón.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Está bien —le dijo el rey—. Ve y cumple tu voto. Así que Absalón se fue a Hebrón.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey le dijo: 'Anda en paz'. Absalón entonces se preparó y partió para Hebrón.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey le dijo: Ve en paz. Así que se levantó y se fue a Hebrón.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le dijo el rey: 'Vete en paz'. Él se puso en camino y se fue a Hebrón.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 15:9
5 Referans Kwoze  

Y despachó Absalón emisarios por todas las tribus de Israel, diciendo: Luego que oigáis el sonido de la trompeta, decid: Absalón ha sido alzado rey en Hebrón.


Pues cuando tu siervo estaba en Gesur, en la Siria, hizo muy de veras este voto al Dios: Si el Señor me restituyere a Jerusalén , le ofreceré un sacrificio.


Marchó asimismo con todo Israel desde Eglón a Hebrón, y combatió contra ella;


Entonces Helí le dijo: Vete en paz, y el Dios de Israel te conceda la petición que le has hecho.


En fin, recibió David de su mano todo lo que había traído, y le dijo: Vuélvete en paz a tu casa; ya ves que he hecho lo que me has pedido, y que lo he hecho por consideración a ti.