Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Corintios 12:5 - Biblia Torres Amat 1825

Hablando de semejante hombre podré gloriarme; mas en cuanto a mí de nada me gloriaré, sino de mis flaquezas y penas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

De tal hombre me gloriaré; pero de mí mismo en nada me gloriaré, sino en mis debilidades.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De esa experiencia vale la pena jactarse, pero no voy a hacerlo. Solamente me jactaré de mis debilidades.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Podría sentir orgullo pensando en ése, pero en cuanto a mí, sólo me gloriaré de mis debilidades.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Del tal me gloriaré, pero de mí mismo no me gloriaré sino en las debilidades.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De éste me gloriaré. En cuanto a mí, no me gloriaré sino de [mis] debilidades.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

De tal hombre me gloriaré, mas de mí mismo no me gloriaré, sino en mis debilidades.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Corintios 12:5
5 Referans Kwoze  

verificándose con eso lo que predijo el profeta Isaías, diciendo: El mismo ha cargado con nuestras dolencias, y ha tomado sobre sí nuestras enfermedades.


Y mientras estuve ahí entre vosotros, estuve siempre con mucha pusilanimidad, o humillación, mucho temor, y en continuo susto;


Si es preciso gloriarse de alguna cosa, me gloriaré de aquellas que son propias de mi flaqueza.


Si es necesario gloriarse (aunque nada se gana en hacerlo) yo haré mención de las visiones y revelaciones del Señor.