Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Corintios 1:22 - Biblia Torres Amat 1825

Así es que los judíos por su parte piden milagros, y los griegos o gentiles por la suya, quieren ciencia;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Es ridícula para los judíos, que piden señales del cielo. Y es ridícula para los griegos, que buscan la sabiduría humana.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Mientras los judíos piden milagros y los griegos buscan el saber,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ahí están, por una parte, los judíos pidiendo señales; y los griegos, por otra, buscando sabiduría.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque los judíos piden señal, y los griegos buscan sabiduría;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Corintios 1:22
10 Referans Kwoze  

Y al mismo tiempo, en prueba de la verdad de su predicción, añadió: Esta será la señal que os hará conocer que Dios es quien os habla: He aquí que va a partirse el altar, y se derramará la ceniza que hay en él.


donde salieron los fariseos, y empezaron a disputar con él, pidiéndole, con el fin de tentarle, que les hiciese ver algún prodigio del cielo.


Y otros, por tentarle, le pedían que les hiciese ver algún prodigio en el cielo.


Pero si yo lanzo demonios con el dedo de Dios, es evidente que ha llegado ya el reino de Dios a vosotros.


Pero los judíos se dirigieron a él, y le preguntaron: ¿Qué señal nos das de tu autoridad para hacer estas cosas?


Entretanto la mujer, dejando allí su cántaro, se fue a la ciudad, y dijo a las gentes:


Pero Jesús le respondió: Vosotros, si no veis milagros y prodigios, no creéis.