Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 88:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Harás milagros por los muertos? ¿Se levantarán las sombras° para darte gracias? Selah

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Acaso tus obras maravillosas sirven de algo a los muertos? ¿Se levantan ellos y te alaban? Interludio

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Harás milagros para los difuntos, se levantarán sus sombras para alabarte?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Confinado, no puedo ya salir, mis ojos languidecen de pesar; todo el día llamándote, Señor, tendiendo a ti mis manos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Mostrarás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y te alabarán? (Selah)

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

10 (11) Si realizas un milagro, ¿te darán gracias los muertos? ¡Claro que no!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 88:10
13 Referans Kwoze  

No alabarán los muertos a YH, Ni cuantos bajan al silencio.


No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de YH.


A ti alzo mis manos, Mi alma te anhela como la tierra sedienta. Selah


¿Que provecho hay en mi muerte° cuando baje a la sepultura? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?


Porque no habrá memoria de ti en la Muerte, Y en el Seol ¿quién te alabará?


Oh Adonay, ten misericordia de mí, Porque a ti clamo todo el día.


¡Tus muertos vivirán! ¡Con mi cuerpo muerto° resucitarán! ¡Despertad y cantad jubilosos moradores del polvo! Porque tu rocío es rocío de luz, la tierra parirá a las sombras.