Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 73:15 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si dijera yo: Hablaré como ellos, He aquí, a la generación de tus hijos sería infiel.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si dijera yo: Hablaré como ellos, He aquí, a la generación de tus hijos engañaría.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si yo realmente hubiera hablado a otros de esta manera, habría sido un traidor a tu pueblo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si hubiera dicho: 'Voy a hablar como ellos', habría traicionado la raza de tus hijos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mas si digo: 'Hablaré yo de igual modo', soy traidor a la raza de tus hijos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si yo hubiera dicho: Así hablaré; he aquí, habría traicionado a la generación de tus hijos.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Si hubiera pensado como los malvados, habría traicionado al pueblo de Dios.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 73:15
10 Referans Kwoze  

Allí temblarán de espanto, Porque ’Elohim está con la generación de los justos.


Una simiente escogida° lo servirá. Esto se dirá de Adonay hasta la postrera generación.


Tal es la generación de quienes lo buscan, De los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. Selah


Pero vosotros os habéis apartado del camino, servido de tropiezo a muchos en la Ley, y habéis corrompido el pacto de Leví, dice YHVH Sebaot.


Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no vives según el amor. No arruines° con tu comida a aquél por quien el Mesías murió.


Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tropiece° tu hermano.


Pero vosotros sois linaje escogido, sacerdocio real, nación santa,° pueblo por posesión,° para que proclaméis las proezas° del que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.


No hijos míos, no es bueno el rumor que estoy oyendo, porque hacéis pecar al pueblo de YHVH.