Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 35:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

Yo te daré gracias ante la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después te daré gracias frente a la gran asamblea; te alabaré delante de todo el pueblo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Te daré gracias en la gran asamblea, te alabaré cuando esté todo el pueblo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo en la gran asamblea he de alabarte, ante la muchedumbre he de ensalzarte.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Te daré gracias en la gran congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Así te alabaré y te daré gracias delante de todo tu pueblo, tu pueblo fuerte y numeroso.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 35:18
13 Referans Kwoze  

¡Aleluya!° a Daré gracias a YHVH con todo el corazón b En la reunión íntima de los rectos y en la asamblea.


A YHVH cumpliré mis votos, Sí, en presencia de todo su pueblo.


A YHVH cumpliré mis votos, Sí, en presencia de todo su pueblo,


Vendrán y anunciarán su justicia, A pueblo no nacido aún, anunciarán° que Él hizo esto.


Por eso te honran pueblos poderosos, Y las capitales de tiránicas naciones te temen.


y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, Y cantaré a tu nombre.°


diciendo: Proclamaré tu nombre a mis hermanos, En medio de la iglesia te cantaré alabanzas.°