Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 29:9 - La Biblia Textual 3a Edicion

La voz de YHVH hace parir las ciervas, y desnuda los bosques. Y en su Casa todo dice: ¡Gloria!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Voz de Jehová que desgaja las encinas, Y desnuda los bosques; En su templo todo proclama su gloria.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La voz del Señor retuerce los fuertes robles y desnuda los bosques. En su templo todos gritan: «¡Gloria!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Voz del Señor: ¡ha doblegado encinas y ha arrancado la corteza de los bosques! En su templo resuena una sola voz: ¡Gloria!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Una voz: el Señor retuerce las encinas y desnuda los bosques. En su santuario todo dice: Gloria.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La voz de Jehová hace parir a las ciervas, y descubre los bosques; y en su templo todos hablan de su gloria.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

La voz de Dios retuerce los robles y deja sin árboles los bosques. Nuestro Dios es el rey de las lluvias; él se sienta en su trono para reinar por siempre. En su templo todos lo alaban,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 29:9
10 Referans Kwoze  

Oh YHVH, yo amo la Casa donde habitas, Y el lugar donde reside tu gloria.


Nos acordamos de tu misericordia, oh ’Elohim, En medio de tu templo;


Así te he buscado en el Santuario, para ver tu poder y tu gloria.


¡Sí!, la maldad arderá como fuego, Devorará las zarzas y los espinos, Encenderá la espesura del bosque, Y se elevará en densa humareda.