Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 26:17 - La Biblia Textual 3a Edicion

Agarra un perro por las orejas, Quien se mete en pleito ajeno.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno Es como el que toma al perro por las orejas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entrometerse en los pleitos ajenos es tan necio como jalarle las orejas a un perro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Meterse en las peleas de otro? ¡Es mejor agarrar por las orejas a un perro que pasa!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tomar por las orejas a un perro que pasa: tal es meterse en litigio ajeno.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, es como el que toma al perro por las orejas.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Tan peligroso resulta meterse en pleitos ajenos, como querer agarrar por la cola a un perro bravo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 26:17
7 Referans Kwoze  

El rebelde no busca sino camorra, Por lo que le será enviado un implacable alguacil.


Los labios del necio provocan contienda, Y su boca clama por azotes.


Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.


El alocado dispara dardos encendidos Y flechas mortales,


No tengas pleito con nadie sin causa, Si no te ha hecho agravio.


Él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto como juez o partidor entre vosotros?