Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 21:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Es mejor vivir solo en el desierto que con una esposa que se queja y busca pleitos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Más vale vivir en un rincón solitario que con una mujer peleadora y desagradable.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Es mejor vivir en el desierto que con mujer quisquillosa y pendenciera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mejor es morar en el desierto, que con mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Vale más la soledad que la vida matrimonial con una persona agresiva y de mal genio.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 21:19
7 Referans Kwoze  

El hijo necio es desgracia del padre, Y gotera continua las contiendas de una mujer.


Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.


Una gotera continua en tiempo de lluvia Y mujer pendenciera, hacen pareja:


Por la mujer aborrecida, cuando se casa, Y por la criada, cuando desplaza a su señora.


¡Quién me diera en el desierto un albergue de caminantes, Para abandonar a mi pueblo, Para alejarme de ellos! Porque todos ellos son adúlteros, Congregación de traidores.