Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 6:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

También les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad° en ese lugar hasta que salgáis de allí.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de aquel lugar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les dijo: «Por todo lugar que vayan, quédense en la misma casa hasta salir de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les decía: 'Quédense en la primera casa en que les den alojamiento, hasta que se vayan de ese sitio.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

También les advertía: 'Cuando hayáis entrado en una casa, seguid alojados en ella hasta que tengáis que partir de allí.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Cuando entren en un pueblo, quédense en una sola casa hasta que salgan de ese pueblo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 6:10
7 Referans Kwoze  

Y cualquier lugar que no os acoja y no os escuchen, al salir° de allí sacudid el polvo de la planta de vuestros pies, para testimonio a ellos.°


calzados con sandalias. ¡Y no os vistáis con doble túnica!


En cualquier casa en que entréis, posad allí y salid de allí.°


Y cuando fue bautizada con su familia, nos rogó, diciendo: Si consideráis que soy fiel al Señor, entrad a posar en mi casa. Y nos constriñó.