Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 14:47 - La Biblia Textual 3a Edicion

Pero uno° de los presentes, desenvainando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le quitó la oreja.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote, cortándole la oreja.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero uno de los hombres que estaban con Jesús sacó su espada e hirió al esclavo del sumo sacerdote cortándole una oreja.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En ese momento uno de los que estaban con Jesús sacó la espada e hirió al servidor del Sumo Sacerdote cortándole una oreja.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero uno de los presentes, sacando la espada, hirió al criado del sumo sacerdote y le amputó la oreja.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y uno de los que estaban allí, sacó una espada, e hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero uno de los que estaban allí sacó su espada, y le cortó una oreja al sirviente del jefe de los sacerdotes.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 14:47
5 Referans Kwoze  

Entonces ellos le echaron mano y lo prendieron.


Y tomando la palabra Jesús, les dijo: ¿Como contra un bandido salisteis con espadas y garrotes a apresarme?