Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 12:21 - La Biblia Textual 3a Edicion

La tomó el segundo, y murió sin dejar descendencia, y de la misma manera el tercero.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el segundo se casó con ella, y murió, y tampoco dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el segundo hermano se casó con la viuda, pero también murió sin dejar hijos. Luego el tercer hermano se casó con ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El segundo se casó con la viuda y murió también sin dejar herederos, y así el tercero.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

También el segundo se casó con ella, pero murió sin dejar descendencia; y lo mismo el tercero;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y la tomó el segundo, y murió, y tampoco él dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Entonces el segundo hermano se casó con la mujer que dejó el mayor, pero al poco tiempo también él murió sin tener hijos. Con el tercer hermano pasó lo mismo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 12:21
2 Referans Kwoze  

Había siete hermanos: el primero tomó mujer, y al morir no dejó descendencia.


Y los siete no dejaron descendencia; y finalmente,° murió también la mujer.