Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 4:11 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y: En las manos te llevarán para que tu pie nunca tropiece en piedra.°

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y, En las manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y te sostendrán con sus manos para que ni siquiera te lastimes el pie con una piedra”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y también: Ellos te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece en ninguna piedra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y también: Te llevarán en palmas, para que no tropiece tu pie con una piedra'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y: En sus manos te sostendrán, para que no tropieces tu pie en piedra.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ellos te sostendrán, para que no te lastimes los pies contra ninguna piedra.”

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 4:11
3 Referans Kwoze  

Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos,


Sobre las palmas te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra,


y le dice: Ya que eres Hijo de Dios, échate abajo, porque está escrito: A sus ángeles mandará acerca de ti.° y: En sus manos te llevarán, Para que tu pie jamás tropiece en piedra.°