Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 24:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

pues al no hallar su cuerpo, vinieron diciendo que habían visto una visión de ángeles, los cuales dijeron que él vive.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, quienes dijeron que él vive.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dijeron que el cuerpo había desaparecido y que habían visto a ángeles, quienes les dijeron ¡que Jesús está vivo!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pues fueron muy de mañana al sepulcro y, al no hallar su cuerpo, volvieron hablando de una aparición de ángeles que decían que estaba vivo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y, como no encontraron su cuerpo, volvieron diciendo que incluso habían visto una aparición de ángeles, los cuales aseguran que él está vivo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y no hallando su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, los cuales dijeron que Él vive.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y nos dijeron que no encontraron el cuerpo de Jesús. También nos contaron que unos ángeles se les aparecieron, y les dijeron que Jesús está vivo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 24:23
6 Referans Kwoze  

No está aquí, porque resucitó como lo había dicho. Venid y ved el lugar donde yacía.°


Aunque algunas mujeres de entre nosotros nos asombraron después de ir muy temprano al sepulcro,


Y algunos de los nuestros fueron al sepulcro, y hallaron tal como habían dicho° las mujeres, pero a él no lo vieron.


y cuando entraron, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.


Miriam de Magdala fue a dar las nuevas a los discípulos: ¡He visto al Señor! y les manifestó que le había dicho estas cosas.