Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 23:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Así pues lo soltaré después de castigarlo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Le soltaré, pues, después de castigarle.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que lo haré azotar y luego lo pondré en libertad».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así que después de castigarlo lo dejaré en libertad. ('

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que le daré un escarmiento y lo pondré en libertad'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Le castigaré, pues, y le soltaré.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ordenaré que lo azoten como castigo, y luego lo dejaré en libertad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 23:16
9 Referans Kwoze  

Pero Él fue traspasado por nuestras transgresiones, Molido por nuestros pecados. El precio° de nuestra paz cayó sobre Él, Y por su herida fuimos sanados.


Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, lo entregó para que fuera crucificado.


Pilato, entonces, queriendo complacer° a la gente, les soltó a Barrabás, y después de azotar a Jesús, lo entregó para que fuera crucificado.


Él entonces, les dijo por tercera vez: ¿Pues qué mal hizo éste? Ningún delito de muerte hallé en él. Después de azotarlo pues, lo soltaré.


No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados. Perdonad, y seréis perdonados.°


Pero Pablo les dijo: Luego de azotarnos públicamente sin sentencia previa,° a pesar de ser ciudadanos° romanos, y echarnos en prisión, ¿ahora quieren sacarnos encubiertamente? ¡Pues no! ¡Que vengan ellos mismos a sacarnos!