Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 18:41 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Qué quieres que haga por ti? —Señor —le dijo—, ¡quiero ver!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Qué quieres que haga por ti? Le respondió: 'Señor, haz que vea.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'¿Qué quieres que te haga?'. Él contestó: '¡Señor, que vea!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

—¿Qué quieres que haga por ti? El ciego le respondió: —Señor, ¡quiero volver a ver!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 18:41
6 Referans Kwoze  

Entonces Jesús se detuvo, y mandó traerlo a sí, y cuando se acercó, le preguntó:


Jesús le dijo: Recibe la vista. Tu fe te ha salvado.


Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo esperamos ansiosamente.


Por nada estéis angustiados, antes bien, por la oración y la súplica, en todo sean conocidas ante Dios vuestras peticiones con acción de gracias,