Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 11:47 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Ay de vosotros! Que edificáis los sepulcros de los profetas que vuestros mismos padres mataron!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Qué aflicción les espera! Pues levantan monumentos a los profetas que sus propios antepasados mataron tiempo atrás.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Pobres de ustedes, que construyen monumentos a los profetas! ¿Quién los mató sino los padres de ustedes?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas, a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¡Qué mal les va a ir a ustedes, que construyen monumentos para recordar a los profetas que sus mismos antepasados mataron!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 11:47
5 Referans Kwoze  

¡Ay de vosotros, escribas y fariseos hipócritas! que os parecéis a sepulcros blanqueados,° los cuales a la verdad se muestran hermosos por fuera, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.


Así que sois testigos y consentidores de las obras de vuestros padres, porque ciertamente ellos los mataron, y vosotros edificáis.°


¡Duros de cerviz, e incircuncisos de corazones y de oídos! Vosotros resistís siempre al Espíritu Santo; como vuestros padres, también vosotros.°


los cuales no sólo dieron muerte al Señor Jesús y a los profetas,° sino que a nosotros nos expulsaron,° y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres,