Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 14:52 - La Biblia Textual 3a Edicion

Así purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas y con la avecilla viva, con la madera de cedro, con el hisopo y la escarlata.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, con las aguas corrientes, con la avecilla viva, la madera de cedro, el hisopo y la grana.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando el sacerdote haya purificado la casa exactamente de esta forma,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así hará la expiación por la casa con la sangre del pájaro, el agua fresca, el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y la escarlata.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De esta manera hará expiación por la casa con la sangre del ave, el agua corriente, el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas corrientes, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo y la grana.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y finalmente, el sacerdote dejará en libertad el ave viva. Con esto la casa quedará purificada.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 14:52
3 Referans Kwoze  

el sacerdote ordenará que se tomen dos avecillas vivas limpias y madera de cedro, púrpura e hisopo para el que se purifica.


Tomará la madera de cedro, el hisopo y la escarlata, junto con la avecilla viva, y los sumergirá en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces.


Luego dejará ir la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo. Así hará expiación por la casa, y será limpia.