Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 14:50 - La Biblia Textual 3a Edicion

y degollará una de las avecillas en una vasija de barro, sobre aguas vivas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y degollará una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Matará una de las aves sobre una vasija de barro llena de agua fresca.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

sacrificará uno de los pájaros sobre una vasija de barro con agua fresca,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

e inmolará una de las aves sobre una vasija de barro encima de agua corriente.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

En una olla recogerá agua de manantial, y sobre ella matará una de las aves;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 14:50
5 Referans Kwoze  

el sacerdote ordenará que se tomen dos avecillas vivas limpias y madera de cedro, púrpura e hisopo para el que se purifica.


Para purificar la casa, tomará° dos avecillas, y madera de cedro, escarlata e hisopo,


Luego el sacerdote ordenará que se degüelle la primera avecilla en una vasija de barro sobre aguas vivas.°


Tomará la madera de cedro, el hisopo y la escarlata, junto con la avecilla viva, y los sumergirá en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces.


Tomará la avecilla viva, con el palo de cedro, la púrpura y el hisopo, y los sumergirá con la avecilla viva en la sangre de la avecilla degollada, sobre las aguas vivas,