Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lamentaciones 3:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

b Levantó contra mí un cerco de congojas y amarguras;°

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Edificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Me sitió y me rodeó de angustia y aflicción.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Edificó contra mí un muro, me cercó de veneno y de dolor.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Edificó contra mí y me cercó de veneno y de fatiga.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lamentaciones 3:5
8 Referans Kwoze  

Él ha bloqueado mi camino para que no pase, Ha llenado de tinieblas mi sendero.


Me pusieron además hiel por comida, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.


Por tanto, así dice YHVH Sebaot acerca de estos profetas: He aquí Yo les doy a comer ajenjo, Y les doy a beber aguas de hiel; Porque de los profetas de Jerusalem ha salido la impiedad hacia toda la tierra.


¿Qué hacemos aquí sentados? Reunámonos y entremos en las plazas fuertes y perezcamos allí, Porque YHVH nuestro Dios nos deja morir, Nos ha dado a beber agua envenenada, Porque hemos pecado contra YHVH.


Por tanto, así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: He aquí, Yo daré a comer a este pueblo ajenjo, y les daré a beber aguas venenosas.


z ¡Acuérdate de mi aflicción y mi miseria, del ajenjo y de la hiel!


Y cuando veáis a Jerusalem rodeada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción está cerca.