Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lamentaciones 3:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

d Él° es para mí como oso al acecho, como león agazapado.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Fue para mí como oso que acecha, como león en escondrijos;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Se escondió como un oso o un león, esperando atacarme.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ha sido para mí como oso en acecho y león en escondite.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dálet. Me acechó como un oso, como un león en su guarida.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Como oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Objeto soy de sus ataques; ¡soy el blanco de sus flechas! Como animal feroz me vigila, esperando el momento de atacarme. ¡Me obliga a apartarme del camino para que no pueda defenderme!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lamentaciones 3:10
10 Referans Kwoze  

Si mi cabeza se yergue, me das caza cual león, Y vuelves a mostrar tus proezas en mí.


Acecha en lo encubierto, como el león desde su guarida, Acecha para arrebatar al pobre, Arrebata al pobre, atrayéndolo a su red.


Como león, ávido por hacer presa, Como leoncillo agazapado en su cueva.


Te tuve cual león ante mí, y yo pensaba:° ¡Me romperá todos los huesos! ¡Del día a la noche acabas conmigo!


d Trastorna mis caminos, me destroza y me deja desolado.


g Con piedras de cantera bloqueó mi camino y torció mis sendas.


Porque Yo seré como un león para Efraín, Y como un leoncillo para la casa de Judá. ¡Yo, Yo mismo hago presa y me voy, Y me la llevo, y no hay quien me la quite!


¡Venid, volvamos a YHVH! Porque Él desgarró, pero nos sanará; Él hirió, pero nos vendará la herida.