Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 21:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Dijeron entonces los ancianos de la congregación: ¿Qué haremos en cuanto a mujeres con los que quedan, ya que las mujeres de Benjamín fueron exterminadas?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces los ancianos de la congregación dijeron: ¿Qué haremos respecto de mujeres para los que han quedado? Porque fueron muertas las mujeres de Benjamín.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

A raíz de eso, los ancianos de la asamblea preguntaron: «¿Cómo podemos conseguir esposas para los pocos que quedan, ya que las mujeres de la tribu de Benjamín están muertas?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los ancianos de la comunidad dijeron: '¿Qué podemos hacer por aquellos a los que todavía les falta una mujer, ya que las mujeres de Benjamín fueron masacradas?'

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijeron entonces los ancianos de la comunidad: '¿Qué haremos para proporcionar esposas a los restantes, puesto que fueron exterminadas las mujeres benjaminitas?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces los ancianos de la congregación dijeron: ¿Qué haremos acerca de esposas para los que han quedado? Porque han sido muertas las mujeres de Benjamín.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Los jefes del pueblo se decían: «Todas las mujeres de la tribu de Benjamín han muerto, así que ¿dónde vamos a encontrar esposas para los que no tienen?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 21:16
2 Referans Kwoze  

Y el pueblo se compadeció de Benjamín, porque YHVH había abierto una brecha en las tribus de Israel.


Y agregaron: Los supervivientes sean herederos de Benjamín, para que no sea borrada una tribu de en medio de Israel.