Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 20:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

Por la mañana se levantaron los hijos de Israel y acamparon contra Gabaa.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se levantaron, pues, los hijos de Israel por la mañana, contra Gabaa.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces los israelitas salieron temprano a la mañana siguiente y acamparon cerca de Guibeá.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los israelitas se levantaron muy temprano e instalaron su campamento frente a Guibea.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los israelitas se levantaron de madrugada y acamparon frente a Guibeá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

A la mañana siguiente, los israelitas se fueron a acampar frente a la ciudad de Guibeá, y se prepararon para la batalla. Pero los de Benjamín

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 20:19
5 Referans Kwoze  

Josué se levantó muy de mañana, y él y todos los hijos de Israel partieron de Sitim y llegaron hasta el Jordán, y allí pernoctaron antes de cruzarlo.


Y Josué se levantó muy de mañana, y los sacerdotes cargaron el Arca de YHVH.


Entonces Josué se levantó muy de mañana, e hizo acercar a Israel por sus tribus: Y fue señalada la tribu de Judá.


Y se levantaron los hijos de Israel, y subieron a Bet-’El y consultaron a ’Elohim, diciendo: ¿Quién de nosotros irá primero a combatir contra los hijos de Benjamín? Y YHVH respondió: Primero Judá.


Y los hombres de Israel salieron a pelear contra Benjamín, y los hombres de Israel se colocaron en orden de batalla contra ellos junto a Gabaa.