Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 9:33 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si hubiera un mediador entre nosotros, Que pusiera su mano entrambos,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No hay entre nosotros árbitro Que ponga su mano sobre nosotros dos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si tan solo hubiera un mediador entre nosotros, alguien que pudiera acercarnos el uno al otro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entre nosotros se necesitaría un árbitro que tomara por la espalda uno y otro

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No tenemos árbitro entre nosotros que ponga su mano entre los dos

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ni hay entre nosotros árbitro, que ponga su mano sobre ambos.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¿Qué juez en este mundo podría dictar sentencia entre nosotros?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 9:33
8 Referans Kwoze  

Si tuviera cerca de él algún elocuente mediador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber,


Si apelo a la fuerza, ¡ciertamente Él es más fuerte! Y si a la justicia, ¿quién me fijará el tiempo?°


Dijo entonces que los hubiera destruido, A no ser porque Moisés su escogido, Se plantó en la brecha frente a Él, Para apartar su ira del exterminio.


Me has constreñido por detrás y por delante, Y has puesto sobre mí tu mano.


Y venid después y estaremos a cuenta, dice YHVH: Aunque vuestros pecados sean como la grana, como la nieve serán emblanquecidos; Aunque sean rojos como el carmesí, vendrán a ser como blanca° lana.


Si un hombre peca contra otro hombre, ’Elohim arbitrará; pero si alguno peca contra YHVH, ¿quién arbitrará por él? Pero ellos no escucharon la voz de su padre, pues YHVH había resuelto hacerlos morir.