Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 9:31 - La Biblia Textual 3a Edicion

Aun así me hundirás en el lodo cenagoso, Y mis propias vestiduras me aborrecerán.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Aún me hundirás en el hoyo, Y mis propios vestidos me abominarán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

me hundirías en un pozo lleno de lodo, y mis propias ropas sucias me odiarían.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

tú me hundirías en las inmundicias, y mis propias ropas tendrían horror de mí.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

me hundirías aún más en la basura, hasta que mi propia ropa me asqueara.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

aún me hundirás en el hoyo, y mis propias vestiduras me abominarán.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Dios me arrojará al basurero, ¡y no habrá ropa que me cubra!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 9:31
11 Referans Kwoze  

Mis transgresiones estarían selladas en un saco, Acumuladas° con mis iniquidades.


Tu propia boca te condena, no la mía. Sí, tus propios labios testifican contra ti.


Y añades: ¿Qué gano con no pecar? Porque a ti poco te importa.


Si me tengo por justo, mi boca me condenará, Aunque sea íntegro,° ella me declarará perverso.


Aunque me lave con agua de nieve, Y limpie mis manos con lejía,


Porque no es hombre como yo para que le responda, Y vayamos juntos a juicio.


Sus telarañas no sirven para vestirse, Son tejidos que no pueden cubrir. Sus obras son obras de iniquidad, Sus manos ejecutan la violencia.


Todos nosotros somos como cosa impura, Y nuestra justicia como trapo de menstruo. Todos nosotros nos marchitamos como hojas, Y la mano de nuestras iniquidades nos arrastra como el viento.


Aunque te laves con lejía y uses mucho jabón para ti, La mancha de tu pecado está aún delante de mí, Dice Adonay YHVH.


Te arrojaré basura encima, te haré vil, Y te expondré a la pública vergüenza.