Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 7:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Ni me soltarás para que trague saliva?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Y no me soltarás siquiera hasta que trague mi saliva?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Por qué no me dejas en paz?, ¡al menos el tiempo suficiente para poder tragar!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Cuándo apartarás de mí tus ojos y me darás tiempo de tragar mi saliva?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Cuándo apartarás de mí tu mirada, siquiera lo que tardo en tragar la saliva?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Hasta cuándo no te apartarás de mí, y no me soltarás ni siquiera para que trague mi saliva?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Tú, que a todos nos vigilas, ¿por qué solo a mí me castigas? ¡Ya no me vigiles tanto! ¡Déjame al menos tragar saliva! ¿En qué te afecta que yo peque? ¿Acaso te soy una molestia?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 7:19
8 Referans Kwoze  

¿No son pocos mis días? Cesa pues, y apártate de mí, para que pueda consolarme un poco,


¡Aparta entonces de él tu mirada y déjalo que descanse, Hasta que como jornalero complete su día!


No me deja recobrar aliento, Sino que me harta de amarguras.


Aparta de mí tu ira, para que tome aliento, Antes que me vaya, y no exista más.


Y mi alma está turbada en gran manera, Y Tú, oh YHVH… ¿hasta cuándo?


¿Hasta cuándo los malvados, oh YHVH, Hasta cuándo se exaltarán los malvados?


Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, Soberano° Señor, Santo y Verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra?