Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 6:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

Quién me diera tener mi petición, Y que Dios me otorgara lo que tanto anhelo:

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Quién me diera que viniese mi petición, Y que me otorgase Dios lo que anhelo,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¡Ah, que se otorgara mi petición! ¡Que Dios me concediera mi deseo!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Ojalá se escuchara mi ruego y Dios me concediera lo que espero,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ojalá se cumpla mi plegaria, y Dios me conceda lo que espero:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Quién me diera que viniese mi petición, y que me otorgase Dios lo que anhelo;

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¡Cómo quisiera que Dios me diera lo que le pido:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 6:8
10 Referans Kwoze  

Y él se fue solo al desierto, donde anduvo todo un día; y llegó y se sentó debajo de un enebro, y ansiando morirse, dijo: ¡Basta ya, oh YHVH! ¡Quítame ahora la vida, porque no soy mejor que mis padres!


¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mis quejas. Hablaré en la amargura de mi alma.


A los que ansían la muerte, y no les llega,° Aunque la buscan más que a tesoros escondidos.


A los que se alegran en extremo, Y se regocijan al hallar la tumba.


Las cosas que mi alma rehusaba tocar, Son ahora mi alimento nauseabundo.°


¡Que Dios se dignara aplastarme, Y soltara su mano para acabar conmigo!


k Mi alma desfallece por tu salvación, Pero en tu palabra he puesto mi esperanza.


Ahora pues, oh YHVH, te ruego que me quites la vida, porque mejor me es la muerte que la vida.