Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 6:28 - La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, dignaos mirarme de frente, ¿Mentiré aun ante vuestro rostro?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, pues, si queréis, miradme, Y ved si digo mentira delante de vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Mírenme! ¿Les mentiría en su propia cara?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se lo pido, mírenme, no les mentiré a la cara.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero ahora miradme, por favor. Ante vosotros no voy a mentir.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si miento delante de vosotros.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Mírenme a los ojos, y díganme si soy un mentiroso.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 6:28
6 Referans Kwoze  

¿Harán callar a los hombres tus jactancias? ¿Harás escarnio sin que nadie te avergüence?


Mientras vosotros ensuciáis con falsedades. ¡Médicos inútiles sois todos vosotros!


Y si esto no es así, que alguien me desmienta, Y reduzca a nada mis palabras.


Mis labios no hablarán perversidades, Ni mi lengua proferirá engaño!


Mis palabras declararán la rectitud de mi corazón, Y lo que saben mis labios lo hablarán sinceramente:


Porque en verdad mis palabras no son falsas; Uno perfecto en conocimiento está contigo.