Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 6:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

Se apartan de la senda de su rumbo, Se evaporan en la nada, y se pierden.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se apartan de la senda de su rumbo, Van menguando, y se pierden.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Las caravanas se desvían de su ruta para refrescarse, pero no hay nada para beber y por eso mueren.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En busca de ellos las caravanas alargan su camino, se hunden en lo desconocido.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Desvían su ruta a las caravanas, se adentran en el desierto y se pierden.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

se apartan de la senda de su rumbo, van menguando y se pierden.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Ustedes se han portado conmigo como lo hacen los comerciantes de las ciudades de Temá y Sabá. Salen con sus caravanas, y al cruzar el desierto, se apartan del camino esperando encontrar los ríos. Al no hallarlos, se quedan confundidos y frustrados; pierden entonces la confianza y mueren. Lo mismo hicieron ustedes: vieron algo espantoso y se asustaron.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 6:18
3 Referans Kwoze  

Al tiempo del calor, se desvanecen, Y al calentarse, se extinguen en su cauce.


Las caravanas de Temán los otean, Los caminantes de Sabá tienen puesta su esperanza en ellos.


Corrígeme, oh YHVH, con medida, No en tu ira, no sea que me aniquiles.