Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 40:24 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Podrá alguien enfrentarse a él y atraparlo, Horadando sus narices con un garfio?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Nadie puede sorprenderlo con la guardia baja ni ponerle un aro en la nariz para llevárselo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Quién se atreverá a herirle los ojos y ponerle una argolla en las narices?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Quién podrá apresarlo de frente, taladrarle la nariz con una estaca?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Él lo toma con sus ojos; y su nariz atraviesa los lazos.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¿Quién se le puede enfrentar? ¿Quién se atreve a capturarlo? ¿Quién puede perforarle la nariz?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 40:24
2 Referans Kwoze  

He aquí, cuando el río se embravece, él no se alarma, Queda tranquilo, aunque el Jordán espumee contra su hocico.