Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 4:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

He aquí que en sus siervos no confía, Y a sus ángeles imputa insensatez,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí, en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Si Dios no confía en sus propios ángeles y acusa a sus mensajeros de necedad,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Será puro algún mortal a los ojos de su Hacedor? Ni siquiera en sus servidores Dios confía, El, que descubre fallas en sus mismos ángeles.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si a sus servidores no se confía y en sus mismos ángeles descubre faltas,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí que en sus siervos no confía, y notó necedad en sus ángeles.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Dios ni en sus ángeles confía, pues hasta ellos le fallan;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 4:18
9 Referans Kwoze  

Pero, ¿puede alguno aleccionar a Dios? Él es quien juzga a los encumbrados.


¿Cómo entonces puede el hombre tener razón ante Dios? ¿Y cómo puede ser puro el nacido de mujer?


Que hace de los vientos sus mensajeros, Y de las flamas del fuego sus ministros.


Porque si Dios no perdonó a los ángeles que pecaron,° sino que arrojándolos al Tártaro los entregó a cadenas° de oscuridad, reservados hasta el juicio;


Y a los ángeles que no guardaron su estado original, sino que abandonaron su propia morada, los ha mantenido bajo oscuridad, en prisiones eternas hasta el juicio del gran día,