Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 39:30 - La Biblia Textual 3a Edicion

Sus polluelos chupan sangre a lengüetadas, Y donde hay carroña, allí está ella.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Sus polluelos chupan la sangre; Y donde hubiere cadáveres, allí está ella.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sus crías engullen sangre. Donde hay un cadáver, allí los encontrarás».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Alimenta con sangre a sus pichones, llega al instante donde cae un cuerpo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De sangre se alimentan sus crías donde hubiere muertos, allí está ella.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Sus polluelos chupan la sangre; y donde están los muertos, allí está ella.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Las águilas se juntan alrededor de la presa, y sus polluelos se ponen felices cuando se beben la sangre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 39:30
4 Referans Kwoze  

YHVH continuó diciendo a Job:


Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.°


Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Él entonces les dijo: Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres.°