Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 38:39 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿Cazarás tú presa para la leona? ¿Saciarás el hambre de los leoncillos,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Saciarás el hambre de los leoncillos,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Puedes acechar la presa para la leona y saciar el hambre de los cachorros

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Acaso tú preparas la caza de la leona y sacias el hambre de sus cachorros,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Capturas tú la presa para la leona, sacias el apetito de sus cachorros,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Tú no consigues comida para las leonas y sus cachorros,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 38:39
6 Referans Kwoze  

Cuando el polvo se funde en una masa, Y los terrones se abrazan entre sí?


Los leoncillos rugen tras la presa, Y buscan de ’El su comida.


k Los leoncillos necesitan y tienen hambre, Pero los que buscan a YHVH no tendrán falta de ningún bien.


¿No se infama el ladrón cuando hurta, Aun para llenar su estómago cuando pasa hambre,