Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 38:13 - La Biblia Textual 3a Edicion

A fin de que tome los bordes de la tierra, Y sacuda de ella a los malvados,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Para que ocupe los fines de la tierra, Y para que sean sacudidos de ella los impíos?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Has hecho que la luz del día se extienda hasta los confines de la tierra para poner fin a la perversidad de la noche?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

para que tome los bordes de la tierra y eche fuera de ella a los malhechores?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para que agarre los bordes de la tierra y sacuda de ella a los malvados?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que ocupe los confines de la tierra, y que sean sacudidos de ella los impíos?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¿Alguna vez en tu vida le has dado órdenes a la tierra para que se quite de encima a los malvados?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 38:13
13 Referans Kwoze  

Porque contempla hasta los confines del orbe, Y ve cuanto hay bajo los cielos,


Por cuanto conoce sus obras, Los trastorna de noche, Y quedan deshechos.


Los azota por sus maldades, En un lugar donde todos los vean,


No deja que el perverso viva, Y hace justicia a los pobres.


Suelta por debajo de todos los cielos sus relámpagos, Que alcanzan hasta los extremos del orbe.


¿Has dado orden en tu vida al mañana,° Para que enseñe a la aurora su lugar,


Le dé forma como arcilla modelada, Y haga que ellas° se presenten como vestidura,


¡Desaparezcan de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser! ¡Bendice alma mía a YHVH! ¡Alabad a YH!


Y Moisés extendió su mano sobre el mar, y al amanecer el mar se volvió a su impetuosidad, y los egipcios, al huir, chocaban contra él. Así trastornó YHVH a los egipcios en medio del mar.