¡Despréndase mi hombro de la paletilla, Y descoyúntese mi brazo de su hueso!
Job 31:40 - La Biblia Textual 3a Edicion ¡Crezcan abrojos en lugar de trigo, Y en vez de cebada hierba mala! Aquí terminan las palabras de Job. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 En lugar de trigo me nazcan abrojos, Y espinos en lugar de cebada. Aquí terminan las palabras de Job. Biblia Nueva Traducción Viviente entonces que en esa tierra crezcan cardos en lugar de trigo, y malezas en lugar de cebada». Aquí terminan las palabras de Job. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡que en lugar de trigo broten espinas,
y en vez de cebada, hierba maloliente!' Aquí terminan las palabras de Job. Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¡broten cardos en lugar de trigo, y ortigas en lugar de cebada! Fin de las palabras de Job. Biblia Reina Valera Gómez (2023) en lugar de trigo me nazcan abrojos, y espinas en lugar de cebada. Terminan las palabras de Job. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Si lo que digo no es cierto, ¡que en vez de trigo y cebada produzca mi tierra espinas!» Así fue como Job dio por terminado su discurso. |
¡Despréndase mi hombro de la paletilla, Y descoyúntese mi brazo de su hueso!
No digáis: Hemos topado con un saber, Que sólo Dios puede refutar, y no el hombre.
La dejaré arrasada, no será podada ni labrada, Le crecerán las zarzas y los espinos Y a las nubes impondré mandato para que no lluevan sobre ella.
Aquel día, en un terreno de mil cepas, Otrora valuadas en mil siclos de plata, Habrá zarzas y espinos.
diciendo: ¡Así se hundirá Babilonia y no se levantará, por las desgracias que Yo envío contra ella para que sean abatidos! Aquí terminan las palabras de Jeremías.
Por tanto, vivo Yo, dice YHVH Sebaot Dios de Israel: Ciertamente Moab será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra: Campo de ortigas, salina y desolación perpetua. El remanente de mi pueblo los saqueará y el resto de mi nación los heredará.
y a Esaú aborrecí. Sus montes destiné a la desolación y su herencia a los chacales del desierto.