Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 30:29 - La Biblia Textual 3a Edicion

He llegado a ser hermano de chacales Y compañero de avestruces.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He venido a ser hermano de chacales, Y compañero de avestruces.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero me consideran hermano de los chacales y compañero de los búhos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Me he hecho hermano de chacales, compañero de avestruces.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

A los chacales tengo por hermanos, a los avestruces por compañeros.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He venido a ser hermano de los dragones, y compañero de los búhos.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Las lechuzas y los chacales son mis amigos y mis hermanos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 30:29
9 Referans Kwoze  

A la descomposición digo: ¡Padre mío! Y al gusano: ¡Madre mía, hermana mía!


Soy semejante a la lechuza del desierto, He venido a ser como un búho de las soledades.


Estoy desvelado, y me siento como pájaro sin pareja en el tejado.


Aun así, nos has quebrantado en sitio de chacales, Y nos has cubierto con la sombra de la muerte.


En sus palacios crecen los espinos, En sus torreones ortigas y abrojos, Se convierte en cubil de chacales, En coto de avestruces.


Cual grulla o golondrina piaba yo, gemía como paloma; Mis ojos se consumían mirando a lo alto: ¡Oh Adonay, estoy angustiado, sal fiador por mí!


Por esto me lamentaré y gemiré, y andaré descalzo y desnudo, Daré gritos lastimeros como los chacales y quejidos como el avestruz,


y a Esaú aborrecí. Sus montes destiné a la desolación y su herencia a los chacales del desierto.