Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 30:17 - La Biblia Textual 3a Edicion

La noche me taladra los huesos, Y los dolores que me roen no descansan.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

La noche taladra mis huesos, Y los dolores que me roen no reposan.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De noche, mis huesos se llenan de dolor que me atormenta incesantemente.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

De noche se me taladran los huesos y no descansan mis llagas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De noche siento los huesos taladrados, no descansan las llagas que me devoran.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis tendones no reposan.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

No tiene fin el dolor que sufro por las noches;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 30:17
9 Referans Kwoze  

Y el Acusador salió de la presencia de YHVH e hirió a Job con una úlcera maligna desde la planta del pie hasta la coronilla.


Mi piel se ha ennegrecido y se me cae, Y mis huesos arden de calor.


Si me acuesto, entonces digo: ¿Cuándo me levantaré? Y la noche se alarga, y me harto de dar vueltas hasta el alba.


Dios mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay sosiego para mí.


Te tuve cual león ante mí, y yo pensaba:° ¡Me romperá todos los huesos! ¡Del día a la noche acabas conmigo!


Lo escuché, y se conmovieron mis entrañas, Y mis labios palpitaron al oírlo. La podredumbre entró en mis huesos, Y dentro de mí mismo me estremezco, porque debo esperar quieto el día de la adversidad, Cuando el pueblo que nos ha de invadir suba con sus tropas.