Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 24:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Durante el día se encierran, Nada quieren con la luz.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En las tinieblas minan las casas Que de día para sí señalaron; No conocen la luz.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los ladrones entran a las casas de noche y duermen durante el día; no están familiarizados con la luz.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

asalta las casas que notó en el día y perfora sus muros en la oscuridad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

en las tinieblas escala los hogares Durante el día permanecen ocultos: nada quieren éstos con la luz.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En las tinieblas minan las casas, que de día para sí señalaron; no conocen la luz.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Los ladrones roban de noche; no salen durante el día. Aborrecen la luz, pero aman la oscuridad».

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 24:16
9 Referans Kwoze  

Otros son rebeldes a la luz, No conocen sus caminos Ni frecuentan sus sendas.


Y al príncipe que está entre ellos se le cargará el petate de peregrino a la espalda y saldrá en la oscuridad. Horadará el muro para sacar sus enseres por allí, y cubrirá su rostro para no ver el suelo con sus ojos.


Pero sabed esto: Si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche vendría el ladrón, velaría y no permitiría que se horadara su casa.


No acumuléis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen°, y donde los ladrones irrumpen y hurtan,


Porque todo el que practica lo malo, aborrece la luz, y no viene a la luz, para que sus obras no sean expuestas.