Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 21:34 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Cuán inútil es el consuelo que me dais! De vuestras respuestas sólo queda el engaño.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¿Cómo podrán consolarme sus frases huecas? ¡Todas sus explicaciones son mentiras!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Para qué, pues, me dan vanos consuelos? ¡Pura falsedad lo que me contestan!'

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿A qué, pues, me consoláis en vano? ¡Puro engaño son vuestras respuestas!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Cómo, pues, me consoláis en vano, viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¿Y todavía esperan consolarme con sus palabras sin sentido? ¡Es falso todo lo que han dicho!»

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 21:34
6 Referans Kwoze  

Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.


Mientras vosotros ensuciáis con falsedades. ¡Médicos inútiles sois todos vosotros!


He oído muchas cosas como éstas. Tristes consoladores me sois todos vosotros.


Elifaz temanita habló otra vez y dijo:


También se enardeció contra sus tres amigos, pues al no hallar respuesta, habían dejado a Dios° por culpable.


Después que YHVH habló estas palabras a Job, aconteció que YHVH dijo a Elifaz temanita: Mi ira se ha encendido contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado lo recto de mí, como mi siervo Job.