Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 20:9 - La Biblia Textual 3a Edicion

El ojo que lo miraba, no lo verá más, Ni su lugar volverá a contemplarlo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El ojo que le veía, nunca más le verá, Ni su lugar le conocerá más.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Quienes alguna vez los vieron, no los verán más; sus familias nunca volverán a verlos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que solía verlo, no lo ve, y tampoco lo divisa el lugar donde vivía.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los ojos que lo contemplaban, ya no lo ven más; el lugar donde estaba, ya no lo perciben.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El ojo que le vio, nunca más le verá; ni su lugar le contemplará ya más.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 20:9
8 Referans Kwoze  

Como sus mismas heces, perecerá para siempre. Quienes lo veían se preguntarán: ¿Dónde está?


Que mientras tenga aliento, El hálito de Dios en mis narices,


No retorna más a su morada, Ni su lugar lo reconoce ya.


El ojo del que me ve, ya no me verá más, Tus ojos se fijarán en mí, pero ya no existiré.°


Si se le arranca de su lugar, Éste lo negará diciendo: ¡Nunca te he visto!


w Un poco aún, y el malo no existirá más, Examinarás con diligencia su lugar, y él no estará allí.


Pero uno pasa junto a él, y he aquí, ya no está más, Lo busqué, y no fue hallado.