Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 48:6 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Huid y salvad vuestra vida! Y sed como el asno montés en el desierto.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Huyan por su vida! ¡Escóndanse en el desierto!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Huyan, sálvese quien pueda, hagan como los burros salvajes del desierto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Huid, salvad vuestra vida, sed como onagro en el desierto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¡Sálvese quien pueda! ¡Huyamos como burros salvajes!”

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 48:6
10 Referans Kwoze  

Cuando los hubieron sacado fuera, se le dijo:° ¡Huye por tu vida! No mires tras de ti, ni te detengas en toda la llanura hasta la montaña. ¡Huye o serás barrido!


Al director del coro. Salmo de David. En YHVH me he refugiado, ¿Cómo decís a mi alma, Que escape al monte cual ave?


Será como retama en el desierto, Y no verá cuando viene el bien, Sino que habitará lugares secos en el desierto, En tierra salitrosa° y deshabitada.


Huid de en medio de Babilonia, Y cada cual salve su vida, No perezcáis a causa de su maldad, Porque es tiempo de venganza de YHVH: Va a darle la retribución debida.


Decía por tanto a las multitudes que salían para ser bautizadas por él: ¡Engendros de víboras!° ¿Quién os mostró cómo huir de la inminente ira?


para que por dos cosas inmutables, en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un poderoso estímulo los que hemos huido en busca de seguridad, para asirnos de la esperanza puesta delante de nosotros;