Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 20:14 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Maldito el día en que nací! ¡No sea bendecido el día en que mi madre me dio a luz!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Maldito el día en que nací; el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Sin embargo, maldigo el día en que nací! Que nadie celebre el día de mi nacimiento.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Maldito sea el día en que nací en que mi madre me dio a luz: ¡No sea bendito!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Maldito el día en que nací! ¡El día en que me alumbró mi madre no sea bendito!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Maldito el día en que nací: el día en que mi madre me dio a luz no sea bendito.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¡Maldito el día en que nací! Maldito el que le dijo a mi padre: “¡Te felicito! ¡Tuviste un hijo varón!”

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 20:14
4 Referans Kwoze  

Y él se fue solo al desierto, donde anduvo todo un día; y llegó y se sentó debajo de un enebro, y ansiando morirse, dijo: ¡Basta ya, oh YHVH! ¡Quítame ahora la vida, porque no soy mejor que mis padres!


Después de esto abrió Job su boca y maldijo su día.°


¡Ay de mí, madre mía, Que me concebiste varón de contienda, Varón de discordia para toda esta tierra! Ni he prestado ni me han prestado, Pero cada uno de ellos me maldice.