Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 23:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

En cuanto la noticia llegue a Egipto, Se estremecerán por la nueva de Tiro.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando en Egipto oigan la noticia acerca de Tiro, habrá gran dolor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se enteren en Egipto, la suerte de Tiro los hará temblar.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Avergüénzate, Sidón, -fortaleza del mar- que el mar dice así: 'No engendré ni di a luz, no crié jóvenes ni eduqué a doncellas'. Cuando la noticia llegue a Egipto, se estremecerán por la noticia de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Cuando la noticia llegue a Egipto, todos llorarán de tristeza por Tiro,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 23:5
9 Referans Kwoze  

Aquel día los egipcios serán como las mujeres: Temblarán y estarán aterrorizados por la mano que YHVH Sebaot habrá alzado contra ellos.


Porque el día asolador le llega a Filistea, Y en Tiro y en Sidón se ha cortado hasta el último de sus defensas. YHVH destruye a los filisteos y al resto de la costa de Caftor;


Todos los que te conocieron entre los pueblos se asombrarán de ti: Espanto serás, y para siempre dejarás de ser.


En aquel tiempo saldrán de delante de mí mensajeros en naves, para espantar a la confiada Etiopía, y la angustia vendrá sobre ellos como en el día de Egipto, porque he aquí viene.