Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 15:4 - La Biblia Textual 3a Edicion

Se lamentan Hesbón y Eleale, Hasta Jahaza llega su clamor, Gimen los guerreros de Moab, Y el alma de cada uno desfallece dentro de sí.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los habitantes de Hesbón y de Eleale gritarán; sus voces se oirán hasta en Jahaza. Los guerreros más valientes de Moab gritarán de terror. Se paralizarán de temor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesebón y Elealé gritan, hasta Jahas se oye su voz. Por eso, se conmueven los valientes de Moab y tiembla su alma.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Gritan Jesbón y Elalé, hasta Yahas se oye su voz. Por eso claman los valientes de Moab, dentro de ellos se estremece su alma.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Los que viven en Hesbón y en Elalé gritan pidiendo auxilio; hasta en Jahas se oyen sus gritos. Los guerreros de Moab se asustan y tiemblan de miedo».

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 15:4
19 Referans Kwoze  

Y dijo Rebeca a Isaac: Estoy hastiada de mi vida por causa de las hijas de Het. Si Jacob llega a tomar mujer de entre las hijas de Het, como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿de qué me servirá ya la vida?


Y él se fue solo al desierto, donde anduvo todo un día; y llegó y se sentó debajo de un enebro, y ansiando morirse, dijo: ¡Basta ya, oh YHVH! ¡Quítame ahora la vida, porque no soy mejor que mis padres!


¿Para qué salí del vientre para ver aflicción y dolor, Y acabar mis días en vergüenza?


Que la sentencia contra la llanura ha sido ejecutada: Contra Holón, Jahaza y Mefaat,


Desde donde clama Hesbón hasta Eleale, y hasta Jahaza dieron su voz; desde Zoar hasta Horonaim, cual novilla de tres años, porque las aguas de Nimrim también serán asoladas.


Y el remanente que quede de toda esta perversa familia, preferirá la muerte antes que la vida, en todos los lugares a donde Yo habré arrojado a los que queden, dice YHVH Sebaot.


Ahora pues, oh YHVH, te ruego que me quites la vida, porque mejor me es la muerte que la vida.


Y aconteció que al salir el sol, ’Elohim envió un sofocante viento oriental, y el sol hirió la cabeza de Jonás, de modo que se desmayaba y deseaba morir, y dijo: ¡Más me vale morir que vivir!


Si así has de tratarme, mátame del todo si he hallado gracia ante tus ojos, te ruego, para que no vea yo más tu° mal.


Pero Sehón no permitió que Israel pasara por su territorio, sino que Sehón juntó a todo su pueblo, y salió a enfrentarse a Israel en el desierto, y fue a Jahaza y combatió contra Israel.


Porque salió fuego de Hesbón, Y una llama de la plaza fuerte de Sehón, Que consumió a Ar de Moab, A los señores de las alturas del Arnón.


Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para combatir en Jahaza,


En aquellos días los hombres buscarán la muerte, y de ningún modo la hallarán; ansiarán morir, pero la muerte huirá de ellos.°


Pero Sehón no se fió de Israel para darle paso por su territorio, sino que reunió Sehón a todo su pueblo, y acamparon en Jaas, e hizo guerra contra Israel.