Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Hechos 7:54 - La Biblia Textual 3a Edicion

Al oír estas cosas, se enfurecieron en sus corazones y crujían los dientes contra él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Oyendo estas cosas, se enfurecían en sus corazones, y crujían los dientes contra él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los líderes judíos se enfurecieron por la acusación de Esteban y con rabia le mostraban los puños;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al oír este reproche se enfurecieron y rechinaban los dientes de rabia contra Esteban.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al oír esto, se les consumía el corazón de rabia, y rechinaban los dientes contra él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando oyeron estas cosas, se enfurecieron en sus corazones, y crujían los dientes contra él.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Al escuchar esto, los de la Junta Suprema se enfurecieron mucho contra Esteban.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Hechos 7:54
13 Referans Kwoze  

Su ira me desgarra y me hostiga, Rechina sus dientes contra mí, Aguza contra mí ojos de enemigo.


r Lo verá el malvado y se irritará, v Crujirá los dientes, pero será consumido; t La ambición de los malos perecerá.


Se mofan de mí con las burlas más profanas, Y sobre mí hacen rechinar sus dientes.


[ Todos tus enemigos han abierto la boca contra ti: Silbaron y rechinaron los dientes diciendo: ¡La hemos arrasado! ¡Éste es el día que esperábamos! ¡Lo hemos conseguido y lo estamos viendo!


y los echarán al horno de fuego. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.


y los echarán al horno de fuego. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.


Entonces el rey dijo a los sirvientes: Atadlo de pies y manos y echadlo a la oscuridad de afuera, allí será el llanto° y el crujido de los dientes;


y lo castigará severamente,° y le señalará su parte con los hipócritas. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.


Y al siervo inútil echadlo en las tinieblas de afuera. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.°


pero los hijos del reino serán echados a las tinieblas del más allá. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.°


Allí será el llanto y el crujido de los dientes,° cuando veáis° a Abraham, a Isaac y a Jacob, y a todos los profetas en el reino de Dios, pero vosotros seáis° echados fuera.


Pero ellos al oír esto, fueron cortados hasta el corazón y estaban por tomar el acuerdo de matarlos.