Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Hechos 22:27 - La Biblia Textual 3a Edicion

El tribuno se le acercó entonces, y le dijo: Dime, ¿eres tú romano? Y él dijo: Sí.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vino el tribuno y le dijo: Dime, ¿eres tú ciudadano romano? Él dijo: Sí.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el comandante se acercó a Pablo y le preguntó: —Dime, ¿eres ciudadano romano? —Sí, por supuesto que lo soy —respondió Pablo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El comandante vino y le preguntó: 'Dime, ¿eres ciudadano romano?' 'Sí', respondió Pablo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Vino, pues, el tribuno y le dijo: 'Dime, ¿eres tú ciudadano romano?'. Él le dijo: 'Sí'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces vino el tribuno y le dijo: Dime, ¿eres tú romano? Él dijo: Sí.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

El jefe fue a ver a Pablo, y le preguntó: —¿De veras eres ciudadano romano? —Así es —contestó Pablo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Hechos 22:27
4 Referans Kwoze  

Entonces la cohorte, el tribuno, y los alguaciles de los judíos prendieron a Jesús y lo ataron,


Pero cuando lo estaban atando con las correas, Pablo dijo al centurión que estaba° presente: ¿Os es lícito azotar también a un ciudadano° romano sin sentencia previa?


Cuando el centurión oyó esto, fue al tribuno y le avisó, diciendo: ¿Qué vas a hacer?, porque este hombre es romano.


Y el tribuno respondió: Yo, con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pues yo la tengo de nacimiento.