Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Hebreos 11:15 - La Biblia Textual 3a Edicion

y si ciertamente se acordaran° de aquella de donde salieron, hubieran tenido° tiempo de regresar,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

pues si hubiesen estado pensando en aquella de donde salieron, ciertamente tenían tiempo de volver.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si hubieran añorado el país del que salieron, bien podrían haber regresado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pues si hubieran añorado la tierra de la que habían salido, tenían la oportunidad de volver a ella.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si hubieran pensado en la patria aquella de donde habían emigrado, ocasión habrían tenido de volver allá;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Que si hubiesen estado pensando en aquella de donde salieron, ciertamente tenían tiempo para volverse.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y que no están pensando en volver al país de donde salieron, pues de otra manera hubieran regresado allá.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Hebreos 11:15
7 Referans Kwoze  

Y tomó Taré a Abram su hijo, a Lot su nieto, hijo de Harán, y a Saray su nuera, mujer de su hijo Abram, y salieron de Ur de los caldeos para ir al país de Canaán. Pero llegaron hasta Harán y habitaron allí.


Pero hubo hambre en el país, y Abram descendió a Egipto para peregrinar allá, pues la hambruna era severa en el país.


sino que irás a mi tierra y a mi parentela y tomarás mujer para mi hijo Isaac.


y condujo todo su ganado y toda su ganancia que había acumulado: el ganado que le pertenecía, que había adquirido en Padan-aram, para llegar donde Isaac su padre, a tierra de Canaán.


Porque los que dicen estas cosas dan a entender que buscan una patria,