Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 39:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

y sucedió que cuando alcé mi voz y grité, él dejó su vestidura junto a mí y huyó afuera.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó fuera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero, cuando grité, ¡salió corriendo y dejó su manto en mis manos!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando grité pidiendo auxilio, él salió huyendo y dejó su ropa en mis manos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

pero cuando alcé mi voz y llamé, abandonó él su vestido junto a mi, huyó y salió fuera'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y como yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero en cuanto empecé a gritar pidiendo ayuda, dejó su ropa junto a mí y salió corriendo de la casa».

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 39:18
2 Referans Kwoze  

y le habló conforme a estas mismas palabras, diciendo: El esclavo hebreo que nos trajiste vino a mí para divertirse conmigo,


Ocurrió entonces que al oír su amo las palabras que su mujer le había hablado, diciendo: Así me ha tratado tu esclavo, se encendió su furor.